Indian Review

Literature from India and the world over! Indian Literature Magazine

  • Fiction
  • Nonfiction
  • Poetry
  • About Us
  • Submissions
You are here: Home / Poetry / Mohandas Karamchand Gandhi by Navakanta Barooah (trans.)

Mohandas Karamchand Gandhi by Navakanta Barooah (trans.)

January 9, 2011

      

Dreamer of paradise
Poet of achievement
Would you listen to solicitations
Of acrid tongues?
Would you revisit
To make this utterance:
you’d come but once and left forever
Never again to return!

Erecting a pleasure park
At Rajghat, Barakpore
we immortalise
your death!

Authors : Navakanta Barua 


Nabakanta Barua (29 December 1926 – 14 July 2002) was a prominent Assamese novelist and poet. He was also known as Ekhud Kokaideu. As Sima Dutta he wrote many poems in his early life. He also won the following awards

  • 1974: Assam Prakashan Parisod Award, Mur aru Prithibir
  • 1975: Sahitya Akademi Award to Assamese Writers, Kokadeutar Har
  • 1976: Padma Bhushan, Literature & Education
  • 1993: Assam Valley Literary Award
  • 1998: Kamal Kumari National Award

Related posts:

  1. Does it Come to Your Mind, Arundhoti – by Navakanta Barooah (trans.)
  2. Cloistered, The Gloom, Tete-a-tete (3 poems) by Navakanta Barua (trans.)
  3. Ratnakara | Navakanta Barua (trans.)
  4. Ever seen the Sea? | Devkanta Barooah
  5. This China is an Alien Land | Navakanta Barua

Categories: Assamese, Poems, Translated Poems Tags: Assamese Literature, Assamese Poetry, Krishna Dulal Barua, Navakanta Barua

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Join the Literature Newletter

  • Facebook
  • Google+
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Selections…

The Noose | Naresh Kumar

Thambi | Jeyamohan

Educating Manju | Richard Rose

Water Wars | Priyanka Mathur

Water Wars | Priyanka Mathur

Corporate Ladder | Swapnil Bhatnagar

Translated Poems

Murder | Subodh Sarkar

Bribe | Subodh Sarkar

Tumi Robe Nirobe | Rabindranath Tagore – A Translation

Nothing new | Irsa Ruçi

Timeless…| Irsa Ruçi

Continuity | Irsa Ruçi

Translated Fiction

The Scape-goat | Indraganti Narasimha Murthy

Scape-Goat | Indraganti Narasimha Murthy

“Hello Mr. Murty …” phoned in Sadanandam, the General Manager of ABC bank. “We have reviewed the … [Read More...]

Gratitude | Dr. Veluri Rama Rao (translation)

Gratitude | Bhagavatula Venkata Radhakrishna

If ever you go to Laxmipuram and ask for the house of Veera Venkata Satyanarayana garu, nobody will … [Read More...]

Being and Nothingness | Rabeea Mahmood Rabeea

Being and Nothingness | Rabeea Mahmood Rabeea

Sir, I assure you and I repeat it for ten times: "I am not MAD" … "Though I am not looking in a … [Read More...]

Copyright @ 2009 · | BanyanPress · | About Us | SiteMap