Indian Review

Literature from India and the world over! Indian Literature Magazine

  • Fiction
  • Nonfiction
  • Poetry
  • About Us
  • Submissions
You are here: Home / Poetry / The doves had started to fly | Rasool Yoonan

The doves had started to fly | Rasool Yoonan

May 12, 2016

1     

The doves had started to fly.
We were ecstatic.
We wrote poems on peace,
but in the end,
started to fight over whose poem was more beautiful.
And the doves
returned to their nests in fear.

 

 


 

Translator | Siavash Saadlou is a writer, literary translator, editor, and interpreter. He is the authorized translator of the minimalist Persian poet Rasool Yoonan, and some of his translations of Yoonan are forthcoming in Washington Square Review and Blue Lyra Review. Saadlou is an MFA Creative Writing student and a teaching fellow at Saint Mary’s College

Authors : Rasool Yoonan 


Rasool Yoonan was born in 1969 in Urmia, Iran. His first collection of poetry titled Good Day My Dear was published in 1998. His further collections include Concert in Hell, I Was a Bad Boy, Carrying the Piano Down from the Stairs of an Icy Hotel, and Be Careful; Ants Are Coming. With his poetry drenched in minimalism, suspense and wit, Yoonan is currently the most widely read living poet insid

Translator : Siavash Saadlou 

Related posts:

  1. Hurrah, It Burns! | Pavol Janik
  2. Someone Like a God | Pavol Janik
  3. After an Ode of Pindar | Colin Honnor
  4. The Red Dragon-fly | Mahim Bora (trans. Krishna Dulal Barua)
  5. For Quite a Long Time | Binoy Majumdar

Categories: Poems, Translated Poems

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Join the Literature Newletter

  • Facebook
  • Google+
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Selections…

The Noose | Naresh Kumar

Thambi | Jeyamohan

Educating Manju | Richard Rose

Water Wars | Priyanka Mathur

Water Wars | Priyanka Mathur

Corporate Ladder | Swapnil Bhatnagar

Translated Poems

Murder | Subodh Sarkar

Bribe | Subodh Sarkar

Tumi Robe Nirobe | Rabindranath Tagore – A Translation

Nothing new | Irsa Ruçi

Timeless…| Irsa Ruçi

Continuity | Irsa Ruçi

Translated Fiction

The Scape-goat | Indraganti Narasimha Murthy

Scape-Goat | Indraganti Narasimha Murthy

“Hello Mr. Murty …” phoned in Sadanandam, the General Manager of ABC bank. “We have reviewed the … [Read More...]

Gratitude | Dr. Veluri Rama Rao (translation)

Gratitude | Bhagavatula Venkata Radhakrishna

If ever you go to Laxmipuram and ask for the house of Veera Venkata Satyanarayana garu, nobody will … [Read More...]

Being and Nothingness | Rabeea Mahmood Rabeea

Being and Nothingness | Rabeea Mahmood Rabeea

Sir, I assure you and I repeat it for ten times: "I am not MAD" … "Though I am not looking in a … [Read More...]

Copyright @ 2009 · | BanyanPress · | About Us | SiteMap