I knew my grandparents by how they cultivated their land In their form of fingers interrelating While the line of life Had to start in the east They wake up with the crown of sun every morning. As a borderline between what belonged to them And the indifference for what did not Were the graceful oak trees Equal with the age’s roughness That just to … [Read more...]
:: Translations of Poems from their original Language. Translations from India and the world over. Read, Share and Enjoy the languages in translation.
We’re not supposed to stay here for good. Stop thinking about the clouds. Get up. Let’s turn this bed into a boat. We can make good sails out of your white blouse. I know the sea is far away, and making boats is not what we’re good at. Still—get up—so that we realize the delusion of this game. We will depart here by the time our lives are over; we’re not … [Read more...]
Life required some craziness, But we went too crazy. They kicked us out of all cafes. We went too crazy and forgot everything except for how to laugh. We laughed at everything, and laughing became our job. When you are crazy, even if you don’t laugh, your scars will. Translator | Siavash Saadlou is a writer, literary … [Read more...]
The doves had started to fly. We were ecstatic. We wrote poems on peace, but in the end, started to fight over whose poem was more beautiful. And the doves returned to their nests in fear. Translator | Siavash Saadlou is a writer, literary translator, editor, and interpreter. He is the authorized translator of the minimalist Persian poet Rasool … [Read more...]
Such a rich assemblage of hair on my two arms, The hide and seek of the moon, as though your face. What a concealed thrill. Your body is a flowing stream Where the waves rise and sink. I am Krishna. Why is my flute so quiet? I only sink in the waves of water Where there is a frantic melody. Who is Krishna and who is Radha The question is … [Read more...]